Перейти к содержанию

Песня 0499 Mor nahi je samay

Материал из Sarkarverse

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Mor náhi je samay

Mor náhi je samay

Tumi abeláy kena ele

Ogo dayámay ei asamay

I am out of time;

No more time is mine.

At close of day, why did You arrive?

Oh, gracious Lord, this was ill-timed.

Мое время истекло;

У меня больше нет времени.

Почему Ты пришел в конце дня?

О, милостивый Господь, это было несвоевременно.

Mor maner bakulerá jhariyá geche

Shepháliir phul niice paŕiyá áche

Diipádháre manodiip niviyá geche

Tumi derii kare kena ele

Ogo cinmaya ei asamay

The bakul blooms of my mind have fallen down;

My jasmine flowers have dropped to the ground.

On the lampstand, my mental candle has gone out.

Having delayed, why did You arrive?

Oh, Consciousness sublime, this was ill-timed.

Цветы бакул моего разума опали;

Мои цветы жасмина упали на землю.

На подсвечнике погасла свеча моего разума.

Почему Ты пришел, задержавшись?

О, высшее Сознание, это было несвоевременно.

Mor sauṋgiirá sudúre háráyeche

Bhálabásá kothá bhásiyá geche

Mor áshár mukul sab shukáyeche

Tabu mrdu hese kena ese páshe basile

Tumi ogo manomay ei asamay

Lost to the great beyond are my companions;

Love, to what place has it drifted off?

My buds of hope, they have all shriveled up.

Why then, with tender smile, did You come sit by my side?

Hey, Ruler of the heart, this was ill-timed.

Мои спутники потеряны в великом запределье мире;

Любовь, куда она уплыла? Мои бутоны надежды все засохли. Почему же тогда, с нежной улыбкой, Ты пришел и сел рядом со мной?

Эй, Владыка сердца, это было несвоевременно.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.