Перейти к содержанию

Песня 0425 Tomar e ki bhalabasar riiti

Материал из Sarkarverse

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Tomár e ki bhálabásár riiti

Patha páne ceye kata din geche

Geche kata vinidra ráti

What is this style of love that's Yours?

Avidly awaiting Thee, so many days have passed;

So many sleepless nights elapsed!

Что это за стиль любви,  принадлежащий Тебе?

В ожидании Тебя прошло столько дней;

Прошло столько бессонных ночей!

Shishir sikta avacetanáy

Námhárá phul gandha eláy

Sandhyábeláy máyá lálimáy

Kii avaheláy jhare paŕe jáy

Sab bhálabásá rauṋe ráuṋá áshá

Bhule gele kon kuhake máti

Into my dew-drenched subconscious mind

Seeps the scent of an unfamiliar flower.

With the rosy lure of sunset,

From negligence, it falls aside.

All love-tinged expectation

Succumbs to the frenzy of illusion.

В мое пропитанное росой подсознание

Проникает аромат незнакомого цветка.

С розовым очарованием заката,

Из-за небрежности, он падает в сторону.

Все окрашенные любовью ожидания

Поддаются безумию иллюзий.

Ogo bedaradii e kon máyáy

Phulad́ore tumi báṋdhile ámáy

Bhulite ceyeo bhulite párini

Padadhvani áshe rákhi kán páti

Callous Lord, what is this maya of Yours?

With a strand of flowers, myself You bound.

Even wanting to forget, I cannot neglect;

In hope of Your footstep, I keep ear to ground.

Бесчувственный Господь, что это за майя Твоя?

Ты связал меня нитью цветов.

Даже желая забыть, я не могу отпустить;

В надежде на Твой шаг, я прислушиваюсь к земле.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.