Песня 0403 Phagun masete phag niye kheli
Текст
| Романская транскрипция | Перевод на английский | Перевод на русский[nb 1] |
|---|---|---|
| Phágun másete phág niye kheli
(Ámi) Águn niye to kheli ná Vaner águn niváiyá pheli Maner águne jvali ná |
In spring, I play with red powder;
I do not play with fire. Fires of the forest I smother; Fires of the mind I don't ignite. |
Весной я играю с красным порошком;
Я не играю с огнем. Я тушу лесные пожары; Я не разжигаю огонь в уме. |
| Stabdha nishiithe phulera vanete
Cupicupi cali surabhi d́hálite Phulera madhute ańute ańute (Ámi) Milemishe tháki bali ná |
In the still of night, in the flower garden,
Stealthily I move, making fragrance emanate. In floral nectar's every atom, Silently I cordially associate. |
В тишине ночи, в цветочном саду,
Я крадусь, распространяя аромат. В каждом атоме цветочного нектара, Я молчаливо и искренне сопереживаю. |
| Álote cháyáte sabár hiyáte
Bhálabásá bhari pale vipalete Shishur hásite jyotsnáráshite (Ámi) Sudhádhárá áni bhuli ná Ámi kákeo kakhano chali ná |
All hearts, in light and shadow,
I fill with love at every instant. By moonlight, with smile of an infant, I always bring ambrosia's flow. I never cheat anybody. |
Все сердца, в свете и тени,
Я наполняю любовью каждый миг. При лунном свете, с улыбкой младенца, Я всегда приношу поток амброзии. Я никогда никого не обманываю. |
Примечания
- ↑ Перевёл Адвайт
Записи
Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.