Песня 0356 Jhara kusumera vyatha bojho na
Текст
| Романская транскрипция | Перевод на английский | Перевод на русский[nb 1] |
|---|---|---|
| Jhará kusumera vyathá bojho ná
Keṋde keṋde mari shukáiyá paŕi Tomár nayan bheje ná |
Don't You know the sorrow of the falling flower?
I wither in tears and drop as I shrivel– How do Your eyes remain dry? |
Разве ты не знаешь печали падающего цветка?
Я увядаю в слезах и падаю, когда засыхаю – Как твои глаза остаются сухими? |
| Rúp d́háliyáchi suvás diyechi
Madhura rabhase matáye rekhechi Dehapat́ sane nat́eri matan More nihsheś karo ná |
I've displayed beauty and bestowed fragrance;
I've mesmerized with sweet surges of emotion. Now as I decay, like the wicked, Don't bring me to an end. |
Я показывал красоту и дарил благоухание;
Я зачаровывал сладкими приливами чувств. Теперь, когда я иссякаю, будто отвергнутый, Не дай мне закончиться. |
| Kali haye chinu tomár manete
Phút́echinu ámi tava hrdayete Rikta paráńe vigata paráge Ámáre bhúliyá jeo ná |
In the bloom of youth, I was in Your mind;
I blossomed in Your heart. As I pass away and when I die, Please do not forget me. |
В расцвете юности я был в твоём уме;
Я расцвёл в твоём сердце. Когда я увяну и когда умру — Пожалуйста, не забывай меня. |
Примечания
- ↑ Перевёл Адвайт
Записи
песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.