Перейти к содержанию

Песня 0356 Jhara kusumera vyatha bojho na

Материал из Sarkarverse

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Jhará kusumera vyathá bojho ná

Keṋde keṋde mari shukáiyá paŕi

Tomár nayan bheje ná

Don't You know the sorrow of the falling flower?

I wither in tears and drop as I shrivel–

How do Your eyes remain dry?

Разве ты не знаешь печали падающего цветка?

Я увядаю в слезах и падаю, когда засыхаю –

Как твои глаза остаются сухими?

Rúp d́háliyáchi suvás diyechi

Madhura rabhase matáye rekhechi

Dehapat́ sane nat́eri matan

More nihsheś karo ná

I've displayed beauty and bestowed fragrance;

I've mesmerized with sweet surges of emotion.

Now as I decay, like the wicked,

Don't bring me to an end.

Я показывал красоту и дарил благоухание;

Я зачаровывал сладкими приливами чувств.

Теперь, когда я иссякаю, будто отвергнутый,

Не дай мне закончиться.

Kali haye chinu tomár manete

Phút́echinu ámi tava hrdayete

Rikta paráńe vigata paráge

Ámáre bhúliyá jeo ná

In the bloom of youth, I was in Your mind;

I blossomed in Your heart.

As I pass away and when I die,

Please do not forget me.

В расцвете юности я был в твоём уме;

Я расцвёл в твоём сердце.

Когда я увяну и когда умру —

Пожалуйста, не забывай меня.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.