Перейти к содержанию

Песня 0332 Phulera malati

Материал из Sarkarverse

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Phulera málát́i

Tomári lágiyá gáṋthá

Tumi parile ná

Ámáre dile kena vyathá

This garland of flowers

Was strung for You alone.

You did not put it on;

Why have You pained me so?

Эта гирлянда из цветов

Была сплетена только для Тебя.

Ты не надел её;

Почему Ты причинил мне такую боль?

Púrvákásh chilo aruń rauṋete d́háká

Vátás takhan chilo bhálabásáte mákhá

Rauṋ ár bhálabásá ek sáthe misháiyá

Gáṋthá chilo hiyára mamatá

The eastern sky was wrapped in crimson,

And the wind was smeared with love.

Entwining color and devotion,

Woven was my heart's affection.

Восточное небо было окутано пурпуром,

И ветер был пропитан любовью.

Сплетая цвет и преданность,

Была соткана привязанность моего сердца.

Dekho sei málá mor ashrute bhije geche

Phuler pápŕiguli dhiire dhiire jhare geche

Tumi ásile ná dekhá karile ná

Bujhile ná mor vyákulatá

Behold, my garland got drenched in tears;

The flower petals, they steadily dropped.

You did not arrive; appear You did not—

Did You forget my yearning?

Смотри, моя гирлянда промокла от слёз;

Лепестки цветов непрерывно опадали.

Ты не пришёл; Ты не появился —

Ты забыл мою тоску.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.