Песня 0322 Tumi esechile varasar rate

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Tumi esechile varaśár ráte

Ketakiigandhe mátáte

Masiimákhá sei krśńatithite

Áloker sudhá d́hálite

You had come on a rainy night,

Heady with scent of screwpine

On those dark days inkstained,

To pour out the ambrosia of light.

Ты пришёл в дождливую ночь,

Опьянённый ароматом пандана.

В те чернильно тёмные ночи

Чтобы излить амриту света.

(Takhan) Niipamaiṋjari ashaninipáte

Ghanaghana shiharitechilo

Veńukákuiṋja jhaiṋjhár ráte

Ágháter dhvani ditechilo

Jalbhará megh bhese calechilo

Viśáde káṋdite káṋdite

Then, amid deadly thunderbolts, budding kadam

Had shuddered time and again.

On that stormy night, the bamboo grove

Had given off a sound of flogging;

And the rain-filled clouds had gone floating,

To weep and wail in sorrow.

Тогда, среди смертельных громовых ударов, —

Распускающийся кадам

Дрожaл снова и снова.

В ту бурную ночь бамбуковая роща

Издавала звуки, словно от ударов плетью;

И наполненные дождём тучи плыли,

Чтобы рыдать и стенать от скорби.

Smitá duhitárá gharer końete

Kabariir veńii báṋdhite báṋdhite

Juthi málatii máláte sájáte

Shikhitechilo je nácite

Indoors were the smiling daughters,

Their hair to braid and plait,

To adorn with jasmine sprays

They had pinned to a topknot that dances.

В доме — улыбающиеся дочери,

Они заплетали и укладывали волосы,

Украшали их гроздьями жасмина,

Закалывали их в пучок, танцующий на голове.

Tomár ketakiisurabhi ekhano

Gáṋthá áche mor hiyáte

Even now Your screwpine fragrance

Is imprinted upon my heart.

Даже теперь аромат Твоего пандана

Отпечатан в моём сердце.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.