Песня 0307 Sabakar ati priya adaraniiya
Текст
| Романская транскрипция | Перевод на английский | Перевод на русский[nb 1] |
|---|---|---|
| Sabákár ati priya ádarańiiya
Sakal vakśa májhe kaostubha mańi Tomáte sabái tumi cháŕá kichu nái Náhi ciniyáo tomákei shudhu cini |
Everyone's most beloved and revered,
You are the kaostubha gem on the bosom of all. Everyone is within You, from You naught's ever apart; Unknowingly, we come to know only Thee. |
Самый любимый и почитаемый всеми,
Ты — камень Каустубха на груди у всех. Все пребывают в Тебе, ничто от Тебя никогда не отдельно; Не ведая того, мы познаём только Тебя. |
| Sakal kusuma májhe tumi surabhi go
Sakal srśt́i májhe padmanábhi go Tomári parashe tomári rúpe rase Sakal ajáná májhe tomákei shudhu jáni |
In every flower, You are the fragrance;
For all Creation, You are the padmanabhi. By Your divine touch, Your grace and affection, Amid all that is unknown, we know only Thee. |
В каждом цветке Ты — это аромат;
Для всего Творения Ты — Падманабхи. Твоё божественное прикосновение, Твою милость и любовь — Посреди всего неизвестного мы знаем только Тебя. |
| Mańikár dyuti tumi tárakár jyoti tumi
Vasudhár sudhá tumi tomákei sadá nami Ásá jáoyá náhi tava prati pale liilá nava Virát́ puruś rúpe tomákei shudhu máni |
You are the luster of jewels and the light of stars;
You are the nectar of earth, and always we salute You. Without coming or going, Your liila is constantly new; Embodiment of Supreme Consciousness, we honor only Thee. |
Ты — блеск драгоценных камней и свет звёзд;
Ты нектар земли, и мы всегда приветствуем Тебя. Ты всегда здесь, но Твоя лила всегда нова; Воплощение Высшего Сознания, мы чтим только Тебя. |
Примечания
- ↑ Перевёл Адвайт
Записи
Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.