Песня 0297 Tomari liilar majhe ajuta rupe saje
Текст
| Романская транскрипция | Перевод на английский | Перевод на русский[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomári liilár májhe ajuta rúpe sáje
Nijere rekhecho prabhu d́hákiyá Tomári gáne sure tomári chande bhare Nijei rayecho prabhu mátiyá |
Amid Your liila, in myriad forms and ornaments,
Lord, You have kept Yourself concealed. In Your lyrics, melodies, and compelling rhythms, Lord, Yourself You have diffused. |
Посреди Твоей лилы, в мириадах форм и украшений,
Господи, Ты сохраняешь Себя скрытым. В Твоих стихах, мелодиях и притягательных ритмах, Господь, Ты распространил Себя. |
| Áṋkhi prasáriyá ámi jata kichu dekhe jái
Bhávere mathiyá ámi jáhá kichu bheve pái Sakal kichuri końe tumi ácho gopane Sarasatá sáthe madhu mákhiyá |
Whatever I am seeing with eyes wide open,
Whatever I do realize by mental deliberation— At every single point, You lie hidden, Pregnant with potential, covered in sweetness. |
Что бы я не видел широко открытыми глазами,
Что бы я ни осознавал умственным размышлением — В каждой точке Ты скрыт, Полный потенциала, покрытый сладостью. |
| Duhkhera áṋdhár májhe tava jyoti sadá ráje
Háriye jáoyár májhe phire páoyá nava sáje Nei nei áche áche sabár upare áche Tava dyuti sab klesh náshiyá |
Amid woeful gloom, Your light ever prevails;
Amid ongoing loss, recovery is newly arrayed. Regarding what is and is not, above all reigns Your splendor, eradicating every pain. |
Посреди печальной тьмы Твой свет всегда побеждает;
Посреди продолжающихся потерь вновь наступает восстановление. Что касается того, что есть и чего нет, над всем царит Твоё великолепие, уничтожающее любую боль. |
Примечания
- ↑ Перевёл Адвайт
Записи
Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.