Песня 0290 Tava cetanay sabai jegeche
Текст
| Романская транскрипция | Перевод на английский | Перевод на русский[nb 1] |
|---|---|---|
| Tava cetanáy sabái jegeche
Tomári áveshe dhará bhará Dhará bhará |
Everyone has been made conscious of Thee.
Engrossed in Thee, the world is replete; The world is replete. |
Все осознали Тебя.
Поглощённый Тобой, мир полон; Мир полон. |
| Tava sauṋgiite sabái meteche
Tava sure laye mátoyárá |
With Your music, everyone is enthused,
Enraptured by Your rhythms and tunes. |
Твоей музыкой все вдохновлены,
Восхищённые Твоими ритмами и мелодиями. |
| Tomár parash jiiyan kát́hi go
(Tumi) Srśt́ir ádi sheś kathá Tomár haraś sabákár mane Bhuláiyá dey sab vyathá |
By Your touch, a tiny stick comes to life;
You are the first and last word of Creation. The delight You bring to everyone's mind Obliterates all pain. |
От Твоего прикосновения оживает даже малейшая палочка;
Ты — первое и последнее слово Творения. Восторг, который Ты даришь каждому уму, Стирает всю боль. |
| Tumi ácho tái jagat áche go
(Tumi) Siimár úrdhve siimáhárá |
Lord, You exist, so the universe exists;
Transcending all boundaries, You are limitless. |
Господь, Ты существуешь, значит, существует Вселенная;
Превышая все границы, Ты безграничен. |
| Sroter phuler matai esechi
Tomári joyáre bhásiyá calechi Ámár sattá báhire bhitare Tomátei hay ámi hárá |
I have come like a flower bud in a river;
On Your tide I have gone on floating. My existence, both outer and inner, The "I" is lost in Thee. |
Я пришёл, как бутон цветка в реке;
В Твоём приливе я плыву дальше. Моё существование, внешнее и внутреннее, Эго потеряно в Тебе. |
Примечания
- ↑ Перевёл Адвайт
Записи
Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.