Песня 0289 Amara jiivane tumi esechile
Текст
| Романская транскрипция | Перевод на английский | Перевод на русский[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámára jiivane tumi esechile
Nayane go nayane Phulera suváse snigdha vátáse Dhiire dhiire phelá carańe Carańe go carańe |
You had come into my life,
Fore my eyes, Lord, fore my eyes… On a gentle breeze with floral fragrance, With stately falling feet, Divine feet, Lord, divine feet. |
Ты вошёл в мою жизнь,
Перед моими глазами, Господь, перед моими глазами… На нежном ветерке с ароматом цветов, С величавым падением стоп, Божественных стоп, Господь, божественных стоп. |
| (Mor) Kichui chilo ná tabu esechile
Shuśka maru hiyá sikta karechile Sakala sampada ujáŕi diyechile Ahetukii krpá varśańe Varśańe go varśańe |
Though I had naught, still You had come;
You'd dampened my dry desert-heart. All my pride You'd washed away With a shower of unearned grace, With that shower, Lord, with that shower. |
Хотя у меня ничего не было, всё же Ты пришёл;
Ты смочил моё сухое пустынное сердце. Всю мою гордость Ты смыл Ливнем незаслуженной милости, Этим ливнем, Господь, этим ливнем. |
| Tomári sampade mete ahauṋkáre
Tomárei phele diyechinu dúre (Áj) Riktatá májhe punah tumi ele Ashru bhejá hiyá smarańe Smarańe go smarańe |
In mad vanity regarding wealth Thine,
I had cast Thee far from me. Today, once more, Thou hast come in my penury, On the memory of a tear-drenched heart, My memory, Lord, my memory. |
Ослеплённый гордостью за Твои духовные дары,
Я оттолкнул Тебя от себя. Сегодня Ты вновь пришёл в мою нищету, В память о сердце, облитом слезами, Мою память, Господь, мою память. |
Примечания
- ↑ Перевёл Адвайт
Записи
Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.