Перейти к содержанию

Песня 0269 Tomari namete tomari ganete

Материал из Sarkarverse

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Tomári námete tomári gánete

Tomáke jiivan saṋpechi

Sakal bháver ádhár tumi go

Tava bhávanái niyechi

In Your name, in Your song,

I entrust my life to Thee.

You are the reservoir of all thought;

Just Your ideation I have taken.

Твоему имени и Твоей песне

Я вверяю свою жизнь.

Ты — резервуар всей мысли;

Только Твоё мышление я принял.

Jale sthale ár dyuloke bhúloke

Madhurimá mákhá prabháta áloke

Sakala karme práńera dharme

Tomákei sár jenechi

In water and on land, in heaven and on earth,

In the sweet-tempered morning light,

In all actions and in the dharma of life,

I have known You alone as the essence.

В воде и на суше, на небе и на земле,

В мягком утреннем свете,

Во всех действиях и в дхарме жизни,

Я знал Тебя одного как суть.

Niilodadhi srote snigdha ákáshe

Gandhamadir madhura vátáse

Tomár liiláy tomár kheláy

Ámi abhibhúta hayechi

In ocean currents and in silky sky,

In the heady, fragrant breeze,

By Your liila, by Your play,

I have been overwhelmed.

В океанских течениях и в бархатном небе,

В пьянящем, ароматном ветре,

Твоей лилой, Твоей игрой

Я был потрясён.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.