Перейти к содержанию

Песня 0266 Tomay amay pratham dekha, sonalii sagartate

Материал из Sarkarverse

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Tomáy ámáy pratham dekhá

Sońálii ságartat́e

Álokdháráy vanyá ene

Esechile mánaspat́e

My first vision of You

On the golden seashore...

Bringing a flood of streaming light,

You had burst upon the canvas of my mind.

Моё первое видение Тебя

На золотом берегу моря...

Принося поток струящегося света,

Ты ворвался на полотно моего ума.

Esechile nijhum ráte

Viińár táre jhauṋkárete

Ákásh bhará kavitáte

Dhará diyechile akapat́e

On silent night You had come

With flourish of harpstrings.

Sky teeming with minstrelsy,

You'd conceded unreservedly.

В безмолвную ночь Ты пришёл

С разливом звуков арфы.

Небо, переполненное музыкой,

Ты даровал без остатка.

Svapne jakhan dhará dile

Jágarańe kena ná ele

Sakal sattá jhalmaliye

Duhkhe sukhe sauṋkat́e

In my dream You granted embrace;

Why not come when I’m awake...

To brighten my entire existence,

In pain, in pleasure, in exigence?

В моём сне Ты даровал объятие;

Почему не прийти, когда я бодрствую...

Чтобы озарить всё моё существование,

В боли, в радости, в нужде?

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.