Песня 0264 Gahana rate manoviinate
Текст
| Романская транскрипция | Перевод на английский | Перевод на русский[nb 1] |
|---|---|---|
| Gahana ráte manoviińáte
Hiyár gopan vyathá Balibo tomár káne káne Ámi balibo tomáy gáne gáne |
At darkest night, with my mental lute,
The private pains of my heart I will whisper to You... I will speak to You in song. |
В самую тёмную ночь, с моей умственной лютней,
Личные боли моего сердца Я прошепчу Тебе... Я буду говорить с Тобой в песне. |
| Dharáy kena kánná áse
Hási khushiir páshe páshe Sahasá sukh sare jáy Kśańik álor jhilik t́ene |
In this world, why comes weeping
Cheek to cheek with gaiety? Suddenly, happiness moves aside, Consumed by a transient flash of light. |
В этом мире, почему приходит плач
Щека к щеке с весельем? Вдруг счастье отходит в сторону, Поглощённое мимолётной вспышкой света. |
| Je bá tomáy sadái d́áke
Dáo ná sáŕá kena táke Kena go phul jhare jáy Joyár sheśe bhát́ár t́áne |
Those who constantly beseech You–
Why do You not give them reply? Oh, why do flowers fall With the ebb after high tide? |
Те, кто постоянно взывают к Тебе–
Почему Ты не отвечаешь им? О, почему цветы падают С отливом после прилива? |
Примечания
- ↑ Перевёл Адвайт
Записи
Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.