Песня 0138 Ami jedike takai heri o rupa keval
Текст
| Романская транскрипция | Перевод на английский | Перевод на русский[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi jedike tákái heri o rúpa keval
Se je báhire bhitare rahe álojhalamal Se je ákáshe vátáse bháse amala ábháy Se je puśpe puśpe háse madhura máyáy Se je hiyá májhe gán gáy ná balá bháśáy Se je nrtyera tále áse madhu dyotanáy |
Anywhere that I look, only that Form I see;
Outside and inside, it keeps on shining. It floats on air and sky, with a glow immaculate; In flower after flower it laughs with a pleasing magic. At heart's core a song it sings in a tongue unspoken; In dance-beat it arrives with sweet implication. |
Куда бы я ни смотрел — лишь этот Образ я вижу;
Снаружи и внутри — Он всё сияет. Он плывёт в воздухе и небе, сияя безупречно, В цветке за цветком Он смеётся волшебной улыбкой. В глубине сердца Он поёт песню на неведомом языке; В ритме танца Он приходит с нежным намёком. |
| Táre kemane bhulibo ámi
Se je doláy nácáy sadá sapta bhúmi Jadi lukobár tare jái giriguháte Jadi niil veshe niilákáshe jái bhuláte Ámi jedike tákái se je ghiriyá áche Háse áṋkhira táráy kálo rauṋeri májhe |
Ah Him, how will I put out of mind?
The seven realms, ever He excites. To hide from Him, if I enter cave of mountain, If to trick I go to blue sky in blue garments, Anywhere that I look, He encircles; He grins, even amid black hue of eye-pupil. |
Ах, как мне изгнать Его из ума?
Он вечно волнует все семь миров. Чтобы спрятаться от Него — я войду в пещеру горы, Или чтобы обмануть — лечу в лазурное небо в лазурной одежде, Но куда бы я ни посмотрел — Он окружает; Он улыбается даже в чёрной точке зрачка. |
| Pásharite jata cái páshará ná jay go
Páshará ná jáy Táre cheŕe beṋce tháká halo ekii dáy go Halo ekii dáy Ámi jedike tákái heri o rúpa keval Se je ámári májháre háse álojhalamal |
However much I would forget Him, oh I don't forget;
I do not forget! To go on living having left Him, oh it was so hard; Oh how hard it was! Anywhere that I look, only that Form I see; Even inside of me, He smiles brightly. |
Как бы я ни старался забыть Его — не забываю;
Не забываю! Жить, оставив Его — было так трудно; Как же это было трудно! Куда бы я ни смотрел — лишь этот Образ я вижу; Даже во мне — Он ярко улыбается. |
Примечания
- ↑ Перевёл Адвайт
Записи
Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.