Перейти к содержанию

Песня 0132 Janmatithite nutaner srote

Материал из Sarkarverse

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Janmatithite nútaner srote

Nútaner álo jena pái

Chandomayer chándasikatá

Nava bháve bhare nite cái

On my birthday, in the stream of novelty,

Light of the new may I achieve.

Lord of Rhythm's skill in prosody,

Filled with new thought, I would receive.

В день рождения, в потоке новизны —

Пусть я достигну света обновления.

Пусть мастерство Господа в поэтическом ритме и гармонии

Наполнит мой ум новым вдохновением.

Jáhá dibe tá duhát pete nobo

Já shońábe táhá marme rákhibo

Tomár jiivan tomákei dobo

Tava náme jena mete jái

What You'll grant, with two hands I will accept it;

What You'll say, in heart's core I will maintain it.

This Your life, to You alone I will give;

With Your name, let me get frantic.

Что Ты подаришь — я приму обеими руками.

Что Ты скажешь — сохраню в глубине сердца.

Эту Твою жизнь — Тебе одному я посвящу.

С Твоим именем — дай мне впасть в священный восторг.

Kaci kishalay patra hayeche

Raktimá shyámalimáy bhareche

Nava shaktite nava sámarthye

Sabár káje lágite cái

The tender shoot has become leaf;

It has filled up with a reddish green.

With new power, new ability,

I want to get busy serving everybody.

Нежный росток стал листом,

Наполнился красновато-зелёным светом.

С новой силой, с новой способностью

Хочу я заняться служением всем.

Niráshár gán gáibo ná ár

Jiivanke kabhu bhávibo ná bhár

Ajuta chande madhuránande

Tava váńii jena baye jái

No longer will I sing a song of hopelessness.

I will never deem existence as a burden.

In myriad rhythms, with sweet jubilation,

May I go on conveying Your message.

Я больше не буду петь песни отчаяния,

Никогда не стану считать жизнь тяжким бременем.

Во множестве ритмов, в сладком ликовании

Пусть я продолжу нести Твоё послание.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.