Песня 0116 Varasa eseche niipanikuinje
Текст
| Романская транскрипция | Перевод на английский | Перевод на русский[nb 1] |
|---|---|---|
| Varaśá eseche niipanikuiṋje
Betasakuiṋje nácite nácite Shikhiirá sakale chande meteche Viińára dhvanite mandrita giitite Chandahárá dhará práń peyeche |
Rain has come in the kadam bower;
To dance and to dance, in the cane arbor, By the meter every peacock's been excited. With songs sonorous from the lutes playing, An Earth bereft of cadence has attained life. |
В рощу кадамов пришёл дождь;
Танец за танцем, в зарослях тростника, В ритме — каждый павлин взволнован. С песнями, звучащими из лютен, Земля, лишённая мелодии, обрела жизнь. |
| Júthir suvás bháse sajala haoyáy
Maner parág háse madhura máyáy Chande chande vipulánande Ádhmará taru sab jege ut́heche |
Juhi fragrance wafts on the humid wind;
Mental pollen laughs in the pleasant magic. To beat after beat, with a huge happiness, All half-dead trees have risen up, awakened. |
Аромат жасмина плывёт по влажному ветру;
Улыбается мыслей пыльца в волшебном очаровании. Такт за тактом, в великой радости, Пробуждаются полумертвые деревья. |
Примечания
- ↑ Перевёл Уттам
Записи
Слушать песню в исполнении хора на Sarkarverse.
Слушать песню в исполнении хора на Sarkarverse.