Песня 0056 Ke go tumi pathapashe danriye eka

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Ke go tumi pathapáshe dáṋŕiye eká

Áṋkhi ashrubhará áṋkhi ashrubhará

Ke go tumi nabhoniile tákiye eká

Báhu úrdhve kará báhu urdhve kará

Who are you all alone, standing by the wayside,

Your eyes so tearful, eyes so tearful?

Who are you all alone, gazing toward the sky,

Your arms raised upward, arms raised upward?

Кто ты, стоящий в одиночестве у обочины,

С такими заплаканными глазами, заплаканными глазами?

Кто ты, стоящий в одиночестве, глядя в небо,

С руками, поднятыми вверх, руками, поднятыми вверх?

Jáhá cáhiyácho tumi táhá páoni

Jáhá páiyácho tumi táhá cáoni

Met́eni jat́har práń manera kśudhá

Shukháyeche bhálabásá hrdayabhará

What you've wanted, you don't get;

What you've gotten, you don't want.

Your fervent, gut-yearnings are unsatisfied;

The love that filled your heart, it has gone dry.

То, чего ты хотел, ты не получил;

То, что получил, тебе не нужно.

Твои горячие, искренние стремления остаются неудовлетворёнными;

Любовь, что наполняла твоё сердце, иссякла.

Jáder ceyecho tumi bhálobesecho

Táder nikat́ hate ghrńá peyecho

Sab kichu háráyecho kibá peyecho

Shudhu saiṋcay áche gán kant́habhará

To everyone you have viewed, you have given love;

From their side, you have received scorn.

You have lost everything, and what have you accomplished?

Your store is but a song, the song with which your throat is filled.

Каждому, кого встречал, ты дарил любовь;

Но в ответ получил лишь презрение.

Ты потерял всё — чего же ты добился?

Твой единственный запас — это песня,

Песня, которой наполнено твое горло.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.