Перейти к содержанию

Песня 0467 Alor pathik ese geche

Материал из Sarkarverse
Версия от 11:28, 1 апреля 2026; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group="nb"}} |- | Álor pathik ese geche Tamah náshiyá Kárár práciir bheuṋge geche Tandrá t́ut́iyá || The Radiant Traveler has mattered, Abolishing the gloom. He has shattered the prison walls, Removing lethargy. || '''Сияющий Пу...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Álor pathik ese geche

Tamah náshiyá

Kárár práciir bheuṋge geche

Tandrá t́ut́iyá

The Radiant Traveler has mattered,

Abolishing the gloom.

He has shattered the prison walls,

Removing lethargy.

Сияющий Путешественник явился,

Уничтожив мрак.

Он разрушил стены тюрьмы,

Устраняя летаргию.

Shatek juger jaŕatá se

Nimeśe kat́ákśe náshe

Nimeśe megh sare jáy

Álo ot́he hásiyá

Inertia of a hundred eons,

Instantly He banishes with a sidelong glance.

At once, clouds disappear;

Light emerges, shining bright.

Инерцию сотен веков,

Он моментально изгоняет косым взглядом.

Мгновенно исчезают облака;

Появляется свет, сияющий ярко.

Járá sabái dúre tháko

Dúrer báṋdhan rekho náko

Eso go káche eso

Khushiir srote bhásiyá

All of You who keep afar,

Discard the bond of distance.

Do come, oh, do come near;

Riding the stream of merriment.

Все вы, кто держитесь вдали,

Отбросьте узы расстояния.

Подойдите, о, подойдите ближе,

Несясь в потоке веселья.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.