Перейти к содержанию

Песня 0005 Elo anek juger sei ajáná pathik

Материал из Sarkarverse
Версия от 10:15, 12 марта 2025; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевела Мадави|group="nb"}} |- | Elo anek juger sei ajáná pathik<br>Cetanár madhura táne<br>Tái jiivan ámár bhare gela gáne || The age-old unknown traveler, He came<br>With sweet melody of consciousness;<br>And so my life got filled with song. || '''Древ...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Elo anek juger sei ajáná pathik
Cetanár madhura táne
Tái jiivan ámár bhare gela gáne
The age-old unknown traveler, He came
With sweet melody of consciousness;
And so my life got filled with song.
Древний неизвестный путник, он пришёл
со сладкой мелодией сознания;
и так моя жизнь наполнилась песней.
Sab háránor vedanáte
Sakal bholár riktatáte
Sab peyechir chande gáne
Sundarera áváhane
Áváhane áváhane áváhane
Tái jiivan ámár bhare gela gáne
Mid the agony of total loss,
Mid the poverty of emptiness,
I've received all with lyrics and beat,
In the invocation of beauty,
Calling, calling, calling...
And so my life got filled with song.
Посреди агонии полной утраты,
Посреди нищеты пустоты,
Я получил всё со словами и ритмом,
В призыве красоты,
зовущей, зовущей, зовущей…
И так моя жизнь наполнилась песней.

Примечания

  1. Перевела Мадави

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.