Перейти к содержанию

Песня 0377 Marma mathiya hiya niunariya

Материал из Sarkarverse
Версия от 21:29, 14 декабря 2025; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group="nb"}} |- | Marma mathiyá hiyá niuṋáŕiyá Ele tumi áj ogo manomay Tomár rúpete sabe rúp pelo Tomár jyotite halo dyutimay || Stirring my soul and wringing my heart, You came today, Lord, the essence of mind. With Your substance, everyo...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Marma mathiyá hiyá niuṋáŕiyá

Ele tumi áj ogo manomay

Tomár rúpete sabe rúp pelo

Tomár jyotite halo dyutimay

Stirring my soul and wringing my heart,

You came today, Lord, the essence of mind.

With Your substance, everyone received form;

With Your effulgence, they became bright.

Взбудораживая мою душу и сжимая моё сердце,

Ты пришёл сегодня, Господь, сущность разума.

С Твоей субстанцией все получили форму;

С Твоим сиянием они стали яркими.

Bháva je chilo ná bhávátiita lok

Sarjanasrote chilo trilok

Manane dharár ánile álok

Madhuratá d́hele hale madhumay

Without thought, there was a transcendental realm;

In the stream of creation, the three worlds arose.

With universal cognition, You brought splendor;

Exuding sweetness, You became the essence of nectar.

Без мысли существовал трансцендентный мир;

В потоке творения возникли три мира.

С универсальным познанием Ты принёс великолепие;

Источая сладость, Ты стал сущностью нектара.

Sat je chilo ná ná chilo asat

Kśudra chilo ná ná chilo mahat

Rátri chilo ná diváo chilo ná

Chile shudhu tumi amita amar

Without existence, there was no extinction;

Without the tiny, there was no great.

Without the night, there was no day;

There was only You, my Limitless One.

Без существования не было исчезновения;

Без малого не было великого.

Без ночи не было дня;

Был только Ты, мой Безграничный.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.