Перейти к содержанию

Песня 0216 Tumi esechile dhara diyechile

Материал из Sarkarverse
Версия от 19:04, 13 июля 2025; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group="nb"}} |- | Tumi esechile dhará diyechile Se kathá bhulite páribo ná (ámi) Madhura cáhani Madhura cáhani madhura lávańi Madhura chande ánágoná || You came and let me hold You; That event I cannot forget. Your gentle glance— Your...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Tumi esechile dhará diyechile

Se kathá bhulite páribo ná (ámi)

Madhura cáhani

Madhura cáhani madhura lávańi

Madhura chande ánágoná

You came and let me hold You;

That event I cannot forget.

Your gentle glance—

Your gentle glance, Your gentle charm,

Coming gently and gently going.

Ты пришёл и позволил мне обнять Тебя;

Это событие я не могу забыть.

Твой нежный взгляд —

Твой нежный взгляд, Твоё нежное очарование,

Приходя нежно и нежно уходя.

Rúpera ságare

Rúpera ságare d́ub diye ámi

Arúpa ratan peyechinu

Káuṋál hrdaye

Káuṋál hrdaye smarańe mánane

Rájár shiropá parechinu

Tomár námete

Tomár námete gáite gáite

Spandita hay se bhávaná

Into the ocean of forms—

I dived into the ocean of forms;

There I found the formless jewel.

A beggar at heart—

A beggar at heart but calling You to mind,

I assumed a royal headdress.

Your divine name—

Ever chanting Your divine name,

I throbbed with that ideation.

В океан форм —

Я нырнул в океан форм;

Там я нашёл бесформенную драгоценность.

Нищий в сердце —

Нищий в сердце, но вспоминая Тебя,

Я надел царский головной убор.

Твоё божественное имя —

Постоянно повторяя Твоё божественное имя,

Я пульсировал этой идеацией.

Áj dhyán dhárańáy

Dhyán dhárańáy divase nisháy

Sárthak mama árádhaná

Today, by contemplation and meditation—

By contemplation and meditation, day and night,

My prayer is realized.

Сегодня — созерцанием и медитацией,

Созерцанием и медитацией, день и ночь,

Моя молитва осуществилась.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.