Песня 0042 Tomare peyechi: различия между версиями
Madhavi (обсуждение | вклад) Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Санатана|group="nb"}} |- | Tomáre peyechi<br>Aruńálote hásimákhá práte<br>Kamala kánane kújane Prabháta samiire niira nirjhare Vanaviithikáy vijane || I have found You...<br>In the crimson light on cheery mornings,<br>In the cooing at the lotus gar...» |
Madhavi (обсуждение | вклад) |
||
| Строка 5: | Строка 5: | ||
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Санатана|group="nb"}} | ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Санатана|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| Tomáre peyechi<br>Aruńálote hásimákhá práte<br>Kamala kánane kújane | | Tomáre peyechi<br>Aruńálote hásimákhá práte<br>Kamala kánane kújane<br>Prabháta samiire niira nirjhare<br>Vanaviithikáy vijane | ||
Prabháta samiire niira nirjhare | || I have found You...<br>In the crimson light on cheery mornings,<br>In the cooing at the lotus gardens,<br>In the breeze at dawn, in water-springs,<br>In forest vistas solitary. | ||
Vanaviithikáy vijane | || '''Я нашёл Тебя...'''<br>'''В алом свете радостных рассветов,'''<br>'''В ворковании среди садов лотоса,'''<br>'''В утреннем ветре, в родниках,'''<br>'''В уединённых лесных просторах.''' | ||
|| I have found You...<br>In the crimson light on cheery mornings,<br>In the cooing at the lotus gardens, | |||
In the breeze at dawn, in water-springs, | |||
In forest vistas solitary. | |||
|| '''Я нашёл Тебя...''' | |||
'''В алом свете радостных рассветов,''' | |||
'''В ворковании среди садов лотоса,''' | |||
'''В утреннем ветре, в родниках,''' | |||
'''В уединённых лесных просторах.''' | |||
|- | |- | ||
| Tomáre peyechi | | Tomáre peyechi<br>Calár pather patanottháne<br>Hásite nrtye chande o táne<br>Madhur smrtite marmagiitite<br>Sakala shravańe manane | ||
Calár pather patanottháne | || I have found You...<br>In the ups and downs on my journey,<br>In the dance and laugh, the beat and melody,<br>In my heartsong and its sweet memories,<br>In everything heard and conceived. | ||
Hásite nrtye chande o táne | || '''Я нашёл Тебя...'''<br>'''В подъёмах и спусках своего пути,'''<br>'''В танце и смехе, в ритме и мелодии,'''<br>'''В песне сердца и её сладких воспоминаниях,'''<br>'''Во всём услышанном и осознанном.''' | ||
Madhur smrtite marmagiitite | |||
Sakala shravańe manane | |||
|| I have found You... | |||
In the ups and downs on my journey, | |||
In the dance and laugh, the beat and melody, | |||
In my heartsong and its sweet memories, | |||
In everything heard and conceived. | |||
|| '''Я нашёл Тебя...''' | |||
'''В подъёмах и спусках своего пути,''' | |||
'''В танце и смехе, в ритме и мелодии,''' | |||
'''В песне сердца и её сладких воспоминаниях,''' | |||
'''Во всём услышанном и осознанном.''' | |||
|- | |- | ||
| Tomáre cinechi | | Tomáre cinechi<br>Bhálabásiyáchi káchete peyechi<br>Mukhara svapane smarańe | ||
Bhálabásiyáchi káchete peyechi | || I have known You...<br>I have loved You and found You near,<br>Speaking frequently in dream and reverie. | ||
Mukhara svapane smarańe | || '''Я познал Тебя...'''<br>'''Я любил Тебя и нашёл Тебя рядом,'''<br>'''Часто говорящего в грёзах и мечтах.''' | ||
|| I have known You... | |||
I have loved You and found You near, | |||
Speaking frequently in dream and reverie. | |||
|| '''Я познал Тебя...''' | |||
'''Я любил Тебя и нашёл Тебя рядом,''' | |||
'''Часто говорящего в грёзах и мечтах.''' | |||
|} | |} | ||
Текущая версия от 17:48, 30 марта 2025
Текст
| Романская транскрипция | Перевод на английский | Перевод на русский[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáre peyechi Aruńálote hásimákhá práte Kamala kánane kújane Prabháta samiire niira nirjhare Vanaviithikáy vijane |
I have found You... In the crimson light on cheery mornings, In the cooing at the lotus gardens, In the breeze at dawn, in water-springs, In forest vistas solitary. |
Я нашёл Тебя... В алом свете радостных рассветов, В ворковании среди садов лотоса, В утреннем ветре, в родниках, В уединённых лесных просторах. |
| Tomáre peyechi Calár pather patanottháne Hásite nrtye chande o táne Madhur smrtite marmagiitite Sakala shravańe manane |
I have found You... In the ups and downs on my journey, In the dance and laugh, the beat and melody, In my heartsong and its sweet memories, In everything heard and conceived. |
Я нашёл Тебя... В подъёмах и спусках своего пути, В танце и смехе, в ритме и мелодии, В песне сердца и её сладких воспоминаниях, Во всём услышанном и осознанном. |
| Tomáre cinechi Bhálabásiyáchi káchete peyechi Mukhara svapane smarańe |
I have known You... I have loved You and found You near, Speaking frequently in dream and reverie. |
Я познал Тебя... Я любил Тебя и нашёл Тебя рядом, Часто говорящего в грёзах и мечтах. |
Примечания
- ↑ Перевёл Санатана
Записи
Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.