Перейти к содержанию

Песня 0009 Andharer sei hatasha: различия между версиями

Материал из Sarkarverse
Нет описания правки
Нет описания правки
 
Строка 5: Строка 5:
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевела Мадави|group="nb"}}
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевела Мадави|group="nb"}}
|-
|-
| Máyámukure ke kii bháve kii kare<br>Sabi jáno ogo devatá<br>Práńera spandan juga vivarttan<br>Sabi shońo gopana kathá
| Áṋdhárer sei hatáshá<br>Ket́e geche áj<br>Áloker parasha peye<br>Kotháy háráye geche marura trśá<br>Madhurer mohana cháye
|| In a magic mirror, what is thought and what is done,<br>Everything You know, oh my Divine Lord.<br>Hearts palpitating and lengthy time-cycles rotating,<br>Every single secret You hear.
|| That selfsame dark despair<br>Has got excised today,<br>The touch of light having attained.<br>Where has my desert-thirst gone off,<br>Under the pleasant shade of sweetness?
|| '''В волшебном зеркале, то, что мыслится и совершается,'''<br>'''Всё известно тебе, о мой Божественный Господин.'''<br>'''Трепет сердец, вращение длительных временных циклов -'''<br>'''Ты слышишь каждый секрет.'''
|| '''Всё та же тёмная безысходность'''<br>'''Улетучилась сегодня,'''<br>'''Испытав касание света.'''<br>'''Куда пропала моя пустынная жажда,'''<br>'''Под приятную тень сладости?'''
|-
|-
| Tomáre lukáye kii karite pári<br>Tomáre bhuláye kii bhávite pári<br>Sakal vikásh májhe tumi ácho sab káje<br>Niirava madhuratá
| Mor gán se to nay cáoyá<br>Mor hási se ki shudhu páoyá<br>Ámár sakal calá sab dyotanái<br>Suśamár saritá beye<br>Cale áloker nisháná ceye


  || What can I do, concealed from You,<br>What can I think that deceives You?<br>Mid all that is manifest, You exist in every deed;<br>You're the silent sweetness.
  || My song, it is not a prayer;<br>My smile, is it just acquisition?<br>My all movement, every implication,<br>Having plied a river of sweet grace,<br>Proceeds, gazing at the goal of effulgence.
  || '''Что я могу сделать в тайне от Тебя,'''<br>'''О чём подумать, что ввело бы тебя в заблуждение?'''<br>'''Среди всего проявленного, ты присутствуешь в каждом действии; '''<br>'''Ты - тихая сладость.'''
  || '''Моя песня, это не молитва;'''<br>'''Моя улыбка, это всего лишь приобретение?'''<br>'''Всё моё движение, всё подразумеваемое'''<br>'''Пробороздив реку сладостного благословения,'''<br>'''Продолжается, вглядываясь в сияющую цель.'''
|-
|}
|}


Строка 19: Строка 20:


== Записи ==
== Записи ==
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__10%20MA%27YA%27%20MUKURE%20KE%20KII%20BHA%27VE%20KII%20KARE.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_9%20A%27NDHA%27RER%20SEI%20HATA%27SHA%27.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.


[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]

Текущая версия от 18:04, 24 марта 2025

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Áṋdhárer sei hatáshá
Ket́e geche áj
Áloker parasha peye
Kotháy háráye geche marura trśá
Madhurer mohana cháye
That selfsame dark despair
Has got excised today,
The touch of light having attained.
Where has my desert-thirst gone off,
Under the pleasant shade of sweetness?
Всё та же тёмная безысходность
Улетучилась сегодня,
Испытав касание света.
Куда пропала моя пустынная жажда,
Под приятную тень сладости?
Mor gán se to nay cáoyá
Mor hási se ki shudhu páoyá
Ámár sakal calá sab dyotanái
Suśamár saritá beye
Cale áloker nisháná ceye
My song, it is not a prayer;
My smile, is it just acquisition?
My all movement, every implication,
Having plied a river of sweet grace,
Proceeds, gazing at the goal of effulgence.
Моя песня, это не молитва;
Моя улыбка, это всего лишь приобретение?
Всё моё движение, всё подразумеваемое
Пробороздив реку сладостного благословения,
Продолжается, вглядываясь в сияющую цель.

Примечания

  1. Перевела Мадави

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.