Перейти к содержанию

Песня 0518 Ami diip jvele jai caliya

Материал из Sarkarverse
Версия от 11:51, 30 мая 2026; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group="nb"}} |- | Ámi diip jvele jái caliyá Tomári vediira tale Niipaphule málá geṋthechi Tomáre parábo bale || Lamp lit, I keep on moving At the foot of Your altar. I have strung a garland of kadam flowers; Soon I will make You wear it. ||...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Ámi diip jvele jái caliyá

Tomári vediira tale

Niipaphule málá geṋthechi

Tomáre parábo bale

Lamp lit, I keep on moving

At the foot of Your altar.

I have strung a garland of kadam flowers;

Soon I will make You wear it.

С зажжённым светильником я продолжаю движение

У подножия Твоего алтаря.

Я сплел гирлянду из цветов кадама;

Скоро я надену её на Тебя.

Alas prahar cale geche

Maramer májhe druti eseche

Práńer ságare báṋdh bheuṋgeche

Eso go nikat́e cale

The time for idleness has gone;

In my heart of hearts has come momentum.

A dam has burst in the sea of life;

Lord, You arrive, having drawn nigh.

Время праздности прошло;

В глубине моего сердца зародился порыв.

В море жизни прорвана плотина;

Господь, Ты приближаешься, Ты уже здесь.

Maner mukure ámi dekhechi

Tomárei bhálobesechi

Tumi cháŕá sab kichu bhúlechi

Eso madhu shatadale

In my mental mirror I have seen

That I've been loving You only.

Except for You I've renounced everything;

Into my guru cakra come, my Sweet.

В зеркале своего ума я увидел,

Что любил только Тебя.

Кроме Тебя я отрекся от всего;

Прийди в мою гуру-чакру, Прекрасный.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.