Перейти к содержанию

Песня 0508 Kii banshii bajali bandhu

Материал из Sarkarverse
Версия от 16:11, 26 мая 2026; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group="nb"}} |- | Kii báṋshii bájáli baṋdhu D́háliyá dili mahula madhu || What flute did You play, Beloved? You made nectar flow from mahuwa. || '''На какой флейте Ты играл, Возлюбленный?''' '''Ты застав...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Kii báṋshii bájáli baṋdhu

D́háliyá dili mahula madhu

What flute did You play, Beloved?

You made nectar flow from mahuwa.

На какой флейте Ты играл, Возлюбленный?

Ты заставил нектар течь из махувы.

(Tor) Ásári path ceye tháki je jági

Málá gáṋthi ami tori lági

Cái ná kichu nite cái je sab dite

Bhálobási bhálobási shudhu

Watching for You, I keep awake

And string a garland for Your sake.

I would take nothing; I would give my all;

In love, in love am I, pure and simple.

Наблюдая за Тобой, я не сплю

И плету гирлянду для Тебя.

Я не возьму ничего; я отдам все что у меня есть;

Я влюблен, я влюблен, чистый и простой.

Áṋdhár sheśe jabe vihána áse

Súrja ut́he jabe kamal háse

(Tor) Chavit́i mor mane je bháse

(Tui) Diner álo mor rátera vidhu

When darkness ends, morning arrives;

When sun ascends, the lotus smiles.

Your splendor rises in my mind;

You're my daylight, the moon at night.

Когда заканчивается тьма, наступает утро;

Когда восходит солнце, лотос улыбается.

Твое великолепие восходит в моем уме;

Ты мой дневной свет, луна ночью.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.