Песня 0484 Esecho paran bhariya esecho
Текст
| Романская транскрипция | Перевод на английский | Перевод на русский[nb 1] |
|---|---|---|
| Esecho paráń bhariyá esecho | You have come; fulfilling my life, You have come. | Ты пришел; наполнив мою жизнь, Ты пришел. |
| Janama janama dhare ceyechi tomáre
Kata nishi ket́e geche vinidra áṋkhidháre Avasheśe krpá halo tava ágaman halo (Tumi) Nija háte diip mor jvelecho |
I have pined for You, taking birth after birth;
Many nights passed, sleepless and tearful. Then at long last, grace befell with Your arrival; By Your own hand, my lamp was kindled. |
Я тосковал по Тебе, рождаясь снова и снова;
Много ночей прошло, бессонных и в слезах. И наконец, с Твоим приходом, наступила благодать; Твоей рукой был зажжен мой светильник. |
| Vishuśka marubhúmi sabujete phire elo
Vishiirńa srotadhárá joyárete bhare gelo Vidiirńa hiyá mama náce gáne rúp pelo (Tumi) Pelava parash diyecho |
Verdure returned to an arid wilderness;
A trickling stream was brought to spate. Through song and dance, my broken heart found shape; You've applied a light caress. |
Зелень вернулась в засушливую пустыню;
Ручеек превратился в бурный поток. Песней и танцем мое разбитое сердце обрело форму; Ты дотронулся до него легким прикосновением. |
Примечания
- ↑ Перевёл Адвайт
Записи
Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.