Песня 0468 Mora mukta bhumir meye
Текст
| Романская транскрипция | Перевод на английский | Перевод на русский[nb 1] |
|---|---|---|
| (Morá) Mukta bhúmir meye
D́uḿri páháŕe jharńá dháre Joŕer kináre ghúri nece geye |
We are women of a land unprejudiced;
On mountains and hills, beside rapids And rills, in song and dance we whirl. |
Мы — женщины земли, свободной от предрассудков;
На горах и холмах, у порогов И ручьев, в песнях и танцах мы кружимся. |
| Kadam palásh niye kari go khelá
Sárá diner belá Mahul kuliri shiitala cháye |
With kadam and palash we play,
All the livelong day... Neath the canopy of mahuwa's cooling shade. |
Мы играем с кадамом и палашем,
Весь долгий день... Под сенью прохладной тени махуа. |
| Báṋká vanapathe jete jete
Khoṋpáy nite gáṋthi málá Moder chande gáne Maner khushiira sane Vaner hariń dekhe ceye Morá param puruśeri meye |
We travel winding, woodland trails;
We weave garlands into our braids. At our rhythm and our song, With mental satisfaction The forest deer gaze on. We are God's daughters. |
Мы путешествуем по извилистым лесным тропам;
Мы вплетаем гирлянды в косы. Под наш ритм и наши песни, С душевным удовлетворением На нас смотрят лесные олени. Мы – дочери Бога. |
Примечания
- ↑ Перевёл Адвайт
Записи
Слушать песню в исполнении Анджели Сильва-Натараяна(Anjali Silva-Natarajan) на Sarkarverse.
Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.