Песня 0458 Jadi tomay na daki go tumi

Версия от 12:11, 25 марта 2026; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group="nb"}} |- | Jadi tomáy ná d́áki go tumi Tumi ki ásibe náko Nijer pathe jete jete Kśańek thámte páro náko || Lord, if I don't call You, Won't You come? Ever going Your own way, Can't You tarry for a while? || '''Господи, есл...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Jadi tomáy ná d́áki go tumi

Tumi ki ásibe náko

Nijer pathe jete jete

Kśańek thámte páro náko

Lord, if I don't call You,

Won't You come?

Ever going Your own way,

Can't You tarry for a while?

Господи, если я не позову Тебя,

Ты не придешь?

Всегда идя своим путем,

Мог бы Ты задержаться на мгновение?

Tomár rauṋe rauṋ miliye

Áche je man tomáy niye

Tomár aiṋjan cokhe eṋke

Tumi ki tá dekho náko

One with Your many colors

Is the mind that's with You.

The kohl painted on Your eyes,

Don't You see that?

Един с Твоими многочисленными цветами

Ум, что пребывает с Тобой.

Сурьма, которой подведены Твои глаза,

Разве Ты не видишь ее?

Vasanteri malay háoyáy

Práńa je chot́e tomár máyáy

Sabke cheŕe pete tomáy

Ákuti mor jáno náko

In the gentle breeze of spring,

The heart pursues Your illusion.

Renouncing all to get You,

That's my passion, don't You know?

В нежном весеннем ветерке

Сердце преследует Твою иллюзию.

Отказаться от всего, чтобы обрести Тебя -

Это моя страсть, разве Ты не знаешь?

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.