Песня 0363 Kalera haoyay phul jhare jay
Текст
| Романская транскрипция | Перевод на английский | Перевод на русский[nb 1] |
|---|---|---|
| Kálera háoyáy phul jhare jáy
Man bheuṋge jáy viśáde Balo go balo go kena e vidhán Dhará raciyácho kii sádhe |
With the winds of time a flower falls,
And heart breaks in sorrow. Do say, Lord, why arrange things so– On what whim are You creating this world? |
С ветрами времени падает цветок,
И сердце разрывается от печали. Скажи, Господь, зачем устроены вещи так — По какому капризу Ты создаёшь этот мир? |
| Bhevecho ki mane duhkhera águne
Jvalite jvalite keha náce Bhávo ki jiivane hiyára dahane Dhuṋkite dhuṋkite keha báṋce |
Have You ruminated upon misery's fire;
Burning and burning, does anybody dance? Do You think that in life with heart's anguish, Throbbing and throbbing, anyone survives? |
Размышлял ли Ты о пламени страданий,
Горя и горя разве кто сможет танцевать? Ты думаешь, что в жизни с душевной болью, Пульсирующей и пульсирующей, кто-нибудь выживает? |
| Tomári upar kariyá nirbhar
Kot́i kot́i jiiv kena káṋde Duhkhe sariye neoyá sukhe bhariye deoyá E káj karite kii balo bádhe |
Depending upon Thee,
Why do billions of people weep? To remove misery and fill with glee... For such a task, pray tell me, what is the difficulty? |
Полагаясь на Тебя,
Зачем миллиарды людей плачут? Чтобы убрать страдания и наполнить радостью... Скажи мне, в чём трудность такой задачи? |
Примечания
- ↑ Перевёл Адвайт
Записи
Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.