Перейти к содержанию

Песня 0509 Ogo mor giitimay

Материал из Sarkarverse
Версия от 16:16, 26 мая 2026; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group="nb"}} |- | Ogo mor giitimay Ghumer ságar periye esecho Tomári hauk jay || Oh my Lord of Song, Crossing the sea of slumber, You have come; May You achieve victory. || '''О мой Господь Песни,''' '''Пересекая море с...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Ogo mor giitimay

Ghumer ságar periye esecho

Tomári hauk jay

Oh my Lord of Song,

Crossing the sea of slumber, You have come;

May You achieve victory.

О мой Господь Песни,

Пересекая море сна, Ты пришел;

Да достигнешь Ты победы.

Ráge rágińiite abhiprakásh

Surasaptake karecho vikásh

Mukharita niipanikuiṋje tumi

Saravatá madhumay

Manifesting raag and raaginii,

The scale of music You've improved.

You echo in the kadam grove

With tone that's full of honey.

Проявив раг и рагини,

Ты улучшил музыкальную гамму.

Твой голос эхом раздается в роще кадам

Тоном, полным меда.

Ogo mor dyutimay

Áṋdhár ságar periye esecho

Tomári hauk jay

Oh my Lustrous Lord,

Crossing the sea of darkness, You have come;

May You achieve victory.

О мой сияющий Господь,

Пересекая море тьмы, Ты пришел;

Да достигнешь Ты победы.

Kata varńer abhiprakásh

Rámdhanu rauṋe karecho vikásh

Puśpe puśpe dhúpe madhupe

Rúpe ráge manomay

Manifesting hues in multitude,

The rainbow's colors You've improved.

With flowers, resin, and honeybee,

Your beauty and affection are conceived.

Проявляя множество оттенков,

Ты улучшил цвета радуги.

В цветах, смоле и медоносных пчелах

Воплощаются Твоя красота и любовь.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.