Перейти к содержанию

Песня 0041 Andhar periye apani esecho

Материал из Sarkarverse
Версия от 17:38, 30 марта 2025; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Санатана|group="nb"}} |- | Áṋdhár periye ápani esecho<br>(Tumi) Esecho jiivana májháre<br>Guńáguń bhuli bhálobásiyácho<br>(Tumi) Bhálobásiyácho ámáre || Lord, You have come, crossing the darkness;<br>You have come into human existence.<br>Yo...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Áṋdhár periye ápani esecho
(Tumi) Esecho jiivana májháre
Guńáguń bhuli bhálobásiyácho
(Tumi) Bhálobásiyácho ámáre
Lord, You have come, crossing the darkness;
You have come into human existence.
You have loved unconditionally;
You have loved me.
Господь, Ты пришёл, пересекая тьму;
Ты вошёл в человеческое существование.
Ты любил безусловно;
Ты любил меня.
Chot́t́a manete vásaná diyecho
Chot́t́a bhávete jaŕáye rekhecho
Ata baŕa tumi tabu shikháyecho
Ápan karite tomáre
In the small mind You've put desire;
With petty thoughts You've kept it twined.
And yet so great are You that You have taught
How to make Yourself one's own.
В малый разум Ты вложил желание;
Мелкими мыслями Ты его оплёл.
Ты столь велик, что научил,
Как сделать Тебя своим.
Tomáke bháviyá tomáke smariyá
Balecho cinite nijere
Contemplating and remembering You...
You've told it's how to know oneself.
Созерцая и помня Тебя...
Ты сказал, что так познаю себя.

Примечания

  1. Перевёл Санатана

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.