Перейти к содержанию

Песня 0380 Tumi amar sonari kamal

Материал из Sarkarverse
Версия от 21:38, 14 декабря 2025; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group="nb"}} |- | Tumi ámár sonári kamal Phot́o bhálo kare tháko hiyá pare Sab kichu kare jhalamal || You are my golden lotus. Pleased to flourish, in my heart reside, Having made all things bright. || '''Ты — мой золотой лото...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Tumi ámár sonári kamal

Phot́o bhálo kare tháko hiyá pare

Sab kichu kare jhalamal

You are my golden lotus.

Pleased to flourish, in my heart reside,

Having made all things bright.

Ты — мой золотой лотос.

С удовольствием расцветая, живи в моём сердце,

Сделав всё вокруг светлым.

Theko ná theko ná ár dúre dúre

Tháko hrdi májhe chande o sure

Udbhásita hao go suváse

Mádhurje bhará shatadal (tumi)

Don't stay, don't stay very far away;

Dwell inside my heart with rhythm and melody.

Be radiant and fragrant, my sweet Lord,

Full of allure are Your hundred petals.

Не уходи, не уходи далеко;

Живи в моём сердце с ритмом и мелодией.

Будь сияющим и благоуханным, мой сладостный Господь —

Полны очарования Твои сто лепестков.

Cineo tomáre cini ni go ami

Káche theke lukocuri khelo tumi

Dhareo tomáre dharite pári ni

Liilácaiṋcal suvimal

Having recognized You, still I do not know You;

Having remained close, You play peekaboo.

Though having held You, I cannot hang on to You,

You Who are ever sporting and pristine.

Узнав Тебя, я всё равно не знаю Тебя;

Оставаясь рядом, Ты играешь в прятки.

Хотя я держал Тебя, я не могу удержать Тебя —

Тебя, кто вечно игривый и непорочный.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.