Перейти к содержанию

Песня 0280 Eso tumi ruper chatay

Материал из Sarkarverse
Версия от 15:28, 28 сентября 2025; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group="nb"}} |- | (Prabhu) Eso tumi rúper chat́áy Jyotir jhalake Anubhútir púrńatáke Ráuṋiye áloke || Lord, please come in splendor, In a torrent of divine light, Consummating realization, Illuminated with effulgence. || '''Господь,...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
(Prabhu) Eso tumi rúper chat́áy

Jyotir jhalake

Anubhútir púrńatáke

Ráuṋiye áloke

Lord, please come in splendor,

In a torrent of divine light,

Consummating realization,

Illuminated with effulgence.

Господь, пожалуйста, приди во всей славе,

В потоке божественного света,

Завершая реализацию,

Освещённый сиянием.

Vishvátiita vishvamay tumi

Bháv bhávanár ádhárabhúmi

Tomár káj kare jái dhyán dhare jái

Nitya navaloke

Beyond and of this world art Thou—

Source of thought and earth's substratum.

Your work I do, and I envisage

Ever-new humanity.

Ты вне и в этом мире —

Источник мысли и основа земли.

Твою работу я совершаю и представляю

Всегда новое человечество.

Kabhu ámáy rekho ná dúre

Cetaná dáo chandamay sure

Jena háriye jábár duhkha pábár

T́ali ná shoke

Never keep me at a distance;

Make me mindful of Your rhythmic melody,

So that getting lost and knowing sorrow,

I don't quake with anguish.

Никогда не держи меня на расстоянии;

Сделай меня внимательным к Твоей ритмичной мелодии,

Чтобы, заблудившись и познав печаль,

Я не содрогался от страдания.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.