Перейти к содержанию

Песня 0532 Marmaramukhara madhavii mayate

Материал из Sarkarverse

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Marmaramukhara mádhavii máyáte

Manera mayúr náce

Caiṋcala pavane liiláyita cháyáte

Hrday kii jena jáce

Madhavii is murmuring affectionately,

And so the peacock of my mind is prancing.

In a fickle wind flirting with the shade,

My heart, what does it crave?

Мадхави нежно шепчет,

И павлин моего сознания гордо расправляет хвост.

В капризном ветре, играющем с тенью,

Моё сердце, чего же оно жаждет?

Katabár esechi kata bhálobesechi

Tabu dhará dáo ni mor ásane baso ni

(Áj) Megher kolete raodrera kheláte

Niirave d́ákiyá jái hrdi májhe

Many times I've come, and much I've loved;

Still You won't be held by me nor take my proffered seat.

Today, in sunlight's play with cloud's embrace,

Silently, I summon Thee inside my heart.

Много раз я приходил и много любил;

Но всё равно не даёшь удержать Тебя и не принимаешь предложенное мной место.

Сегодня, когда солнечный свет играет в объятиях облаков,

Я молча призываю Тебя в свое сердце.

Sahe ná játaná ár

Khoṋjákhuṋji bár bár

Áj d́hele kańá karuńár

Eso káche tumi eso káche

No more can I bear the torment,

Searching constantly, time and again.

Having now dispensed a speck of mercy,

Please come near, You please come near.

Я больше не могу выносить муки,

Постоянно ища, снова и снова.

Проявив теперь крупицу милосердия,

Пожалуйста, подойди ближе, пожалуйста, подойди ближе.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.