Перейти к содержанию

Песня 0523 Ke go tumi nam na jana

Материал из Sarkarverse
Версия от 16:54, 4 июня 2026; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group="nb"}} |- | Ke go tumi nám ná jáná Ná jániye ele Áji ná jániye ele Phuler suvás gáye mekhe Nácer laghu tále Ná jániye ele Áji ná jániye ele || Who are You of unknown name? Unproclaimed You came; You came today unproclaimed....»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Ke go tumi nám ná jáná

Ná jániye ele

Áji ná jániye ele

Phuler suvás gáye mekhe

Nácer laghu tále

Ná jániye ele

Áji ná jániye ele

Who are You of unknown name?

Unproclaimed You came;

You came today unproclaimed.

Covered in sweet floral scent,

With a brisk dance rhythm,

Unhailed You came;

You came today unhailed.

Кто Ты, чье имя неизвестно?

Ты пришел незаметно;

Ты пришел сегодня незаметно.

Окутанный сладким цветочным ароматом,

В ритме бодрого танца,

Ты пришел без приветствий;

Ты пришел сегодня без приветствий.

Mor shuśka marubhúmir anal

Tomáy peye halo shyámal

Niiravatá sare gelo

Tomár madhur jádur bale

The fire of my arid wilderness,

On getting Thee, it became green.

The silence, it was swept away

Under Your darling sway.

Огонь моей засушливой пустыни,

Получив Тебя, стал зеленым.

Тишина была сметена

Под Твоим милым владычеством.

Rátri divá jáhár áshe

Ceyechilám nirnimeśe

Se ki go elo áji

Hiyár duyár diye khule

In hope of Whom, both night and day

With steadiness I gazed—

Oh, it is He Who came today,

Unlocking my heart's gate.

В надежде на Кого, и днем, и ночью

Я неуклонно взирал —

О, это Он, тот Кто пришел сегодня,

Открыв ворота моего сердца.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.