Перейти к содержанию

Песня 0394 Dakhina vatase kusumasuvase

Материал из Sarkarverse

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Dakhińá vátáse kusumasuváse

Ke go se je háse mana májhe

Phulera paráge ráge anuráge

Tári chavi jáge saba káje

With the floral fragrance in the southern breeze,

Oh, Who is He Who smiles in the mind?

With the love and devotion in a flower's pollen,

Only His luster does derive from every enterprise.

С цветочным ароматом в южном бризе,

О, Кто Он, улыбающийся в уме?

С любовью и преданностью в пыльце цветка,

Только Его блеск исходит из каждого начинания.

(Patha bhulio ná) Ogo priyatama

Dhará dio niti smrtipat́e mama

(Mor) Phulera korake jena madhu tháke

Se madhu diye tomáy tuśiba je

Don't obscure the path, oh most Beloved;

Let me keep You always on the canvas of my rumination.

In my flower bud, should any nectar remain,

With that nectar, it is You Whom I will magnify.

Не заслоняй путь, о самый Возлюбленный;

Позволь мне всегда хранить Тебя на полотне моих размышлений.

Если в моем бутоне останется нектар,

Этим нектаром я буду прославлять Тебя.

(Gán bhulio ná) Ogo priyatama

Jhaiṋjhá jhápt́áy ashani shelsam

(Mor) Phulera karńikáy jena theke jáy

Surabhita reńu nava sáje

Don't make me forget Your song, oh most Beloved,

Through stormy winds and hurtful lightning bolts.

With my flower's seed vessel, should it endure,

Fragrant and new pollen will embellish You.

Не заставляй меня забыть Твою песню, о самый Возлюбленный,

Среди бурных ветров и болезненных молний.

Если семенная коробочка моего цветка устоит,

Ароматная и свежая пыльца украсит Тебя.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.