Перейти к содержанию

Песня 0170 Sabara apan tumi sabara apan

Материал из Sarkarverse

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Sabára ápan tumi sabára ápan

Sabár sauṋge ácho bhare jiivan

Everyone's very own, You are everyone's own self;

You are with everyone, having suffused their existence.

Принадлежащий всем — Ты, чувство "Я" каждого;

Ты со всеми, наполняющий их существование.

Phuler májhe tumi madhunirjás

Maner májhe tumi rauṋera vikásh

Háráno dingulir hálká suvás

(Tumi) Práńe mane rahiyácho sadá cetan

In the flower, You are nectar's essence;

In the psyche, You are color's token.

Of days gone by, a gently blowing fragrance,

You abide in heart and mind, ever enlightened.

В цветке — Ты суть нектара;

Внутри сознания — Ты проявление цвета.

Из дней прошедших — нежно веющее благоухание,

Ты обитаешь в сердце и уме, вечно озарённый.

Tomáke jánite gele ajáná hao

Tomáke bujhite gele ná bojhá rao

Tomáke dharite gele dhará je dey

Dhará dey tava oi mohana carań

Tava mohana ánan

Going to know You, You become unfamiliar;

Going to fathom You, You remain mysterious.

Going to catch hold of You, what gets caught...

What gets caught there are Your feet magical

And Your charming countenance.

Когда пытаются познать Тебя — Ты становишься незнакомым;

Когда пытаются постичь Тебя — Ты остаёшься загадкой.

Когда пытаются схватить Тебя — что получают?..

Твои волшебные стопы

И Твоё сочувствующее выражение лица.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.