Песня 0127 Ek nutaner sur aji bajlo bajlo
Текст
| Романская транскрипция | Перевод на английский | Перевод на русский[nb 1] |
|---|---|---|
| Ek nútaner sur áji bájlo bájlo
Phule phule dolá diye Dharitrii nava sáje sájlo sájlo Sab klesh vyathá dilo bhuliye |
A melody of the new rang out today,
Making every flower sway. Earth was dressed in fresh apparel; Every pain or trouble was forgotten. |
Новая мелодия зазвучала сегодня,
Заставляя каждый цветок колыхаться. Земля облачилась в новое платье; Вся боль и неприятности были забыты. |
| Áj sumukhe calár pathe nei kona bádhá
Kańt́habhará gán eki sure sádhá Áj bhed bhule milemishe egiye calo hese Sabáike sauṋge niye (calo) |
Today, on the path of progress no impediment is there;
Full-throated song is rehearsed in just one melody. Today, overlooking disparity, in concert let's go forth laughing; Come let us move together, taking everybody. |
На пути прогресса нет преград;
Исполненная полной грудью, гремит единая мелодия. Сегодня, не замечая различий, всё вместе смеясь, пойдём вперёд; Давайте же двигаться вместе, увлекая за собой всех. |
| Nrtyera chande amita ánande
Paráńer paráger surabhita gandhe Navavarśer ei harśer pariveshe Se go kothá sabáre je dilo náciye Dilo mátiye |
In rhythm of dance, with a pleasure immense,
In the fragrant scent of heart's pollen, In this climate of the new year's happiness, Oh, where is He Who made everyone frolic; He gave excitement. |
В ритме танца, с огромной радостью,
В благоухающем аромате сердечной пыльцы, В этой атмосфере новогоднего счастья — О, где же Он, Кто всех развеселил? Он принёс восторг. |
Примечания
- ↑ Перевёл Адвайт
Записи
Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.