Песня 0007 Niiravatá májhe ke go tumi ele

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Niiravatá májhe ke go tumi ele
Ghanaghor ghum bháuṋgáte
Ghum bháuṋgále
Oh, Who are You Who came amid the silence,
Our cloud-darkened sleep to demolish...
You dispelled our slumber.
О, кто же Ты, явившийся в тишине,
чтобы прервать наш сон, омраченный тучами...
Ты развеял нашу дремоту.
Jhat́ikár gháte nebáno diipete
Jiṋánshalákát́i jválále
Stricken by storm, our lamp extinguished,
You ignited the matchstick of knowledge.
В нашей лампе, сокрушенной штормом, погас огонь.
Ты зажёг спичку знания.
Sájáno bágáne chot́a khelághare
Járá áse tárá cale jáy dúre
Táder pather nisháná ájike
Diip jvele diye jánále
In our tiny playroom of Your ornate garden,
Those who come are going a great distance.
Today, their path's ultimate target,
You revealed it with the lamp You lit.
Приходящие в нашу крохотную детскую комнату твоего изысканного сада,
Проходят огромное расстояние.
Сегодня конечную цель их пути
Ты открыл с помощью лампы, зажжённой тобой.

Примечания

  1. Перевела Мадави

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.
Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.