Песня 0456 Se je eseche se je eseche

Версия от 11:51, 25 марта 2026; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group="nb"}} |- | Se je eseche se je eseche Sudúrer srot sure táne bale Bhuvana bhariyá eseche || The Lord has come, He's come. From afar on a stream of music, Pleasing the world, He's come. || '''Господь пришел, Он пришел.''' '...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Se je eseche se je eseche

Sudúrer srot sure táne bale

Bhuvana bhariyá eseche

The Lord has come, He's come.

From afar on a stream of music,

Pleasing the world, He's come.

Господь пришел, Он пришел.

Из дальних стран на волне музыки,

Радуя мир, Он пришел.

Se je phuler suváse bheseche

Mańir dyutite heseche

Nadiijale paŕá álor matan

Jhalake jhalake neceche

With floral fragrance, He's appeared;

With jeweled radiance, He's laughed.

Like light falling on a riverstream,

All aglitter, He's danced.

С цветочным ароматом Он появился;

С драгоценным сиянием Он смеялся.

Как свет, падающий в речной поток,

Весь в блеске, Он танцевал.

Se je maner mukure bheseche

Hiyára vitáne heseche

Áloka varśe jhalakáni ene

Cháyápathe sudhá d́heleche

In mind's mirror, He's appeared;

In heart's pavilion, He's laughed.

With shower of light brought twinkling,

On Milky Way, He's poured nectar.

В зеркале ума Он появился;

В павильоне сердца Он смеялся.

С ливнем света, принесшим мерцание,

На Млечный Путь Он излил нектар.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.