Песня 0070 Jabo na ami jabo na jabo na re

Версия от 16:04, 25 мая 2025; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевела Мадави|group="nb"}} |- | Jábo ná ámi jábo ná jábo ná re Surer ei chándasik jagat theke || I'll not quit; no, I'll not quit; I'll never quit This rhythmic world of music. || '''Я не покину, нет, я не покину никогда''' '''Э...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Jábo ná ámi jábo ná jábo ná re

Surer ei chándasik jagat theke

I'll not quit; no, I'll not quit; I'll never quit

This rhythmic world of music.

Я не покину, нет, я не покину никогда

Этот ритмичный мир музыки.

Mor mánas loke mor átmik loke

Beṋce áchi sure jaŕiye theke (ámi)

In my mental sphere, in my spiritual sphere,

I survive, having entwined with melody.

В моём разуме, в моей духовной сфере,

Я выживаю, переплетясь с мелодией.

Surer haoyáy ámi khuṋji táke

Surer cháyáy ámi pái je táke

Surer chande madhuránande

Randhre randhre se je lukiye tháke (ámár)

In the atmosphere of music I seek Him;

Neath the shade of music, I get Him.

With the cadence of melody, joyful and sweet,

In my every pore, lying in wait is He.

В атмосфере музыки я ищу Его;

В тени музыки, я обретаю Его.

С течением мелодии, радостной и сладкой,

В каждой моей поре он находится в ожидании.

Ámár sakal cáoyár ámár sakal páoyár

Sheś kathá rayeche surer buke

For my every wish and my every achievement,

The last word has been established in the bosom of music.

В каждом моём желании, в каждом достижении,

Последнее слово исходит из сердца музыки.

Примечания

  1. Перевела Мадави

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.