Песня 0516 Je tomare cay toma pane cay

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Je tomáre cáy tomá páne cáy

(Tumi kena) Táre náhi cáo

Áṋdhára nishiithe álo jhará práte

Múk haye kena rao

Those who long for You, who look to You,

Them why don't You see?

At darkest night and in bright morning,

Why do You keep mute?

Те, кто тоскует по Тебе, кто взирает на Тебя,

Почему же Ты их не видишь?

В самую темную ночь и ярким утром,

Почему Ты хранишь молчание?

Ákásha pátháre áloke áṋdháre

Caleche phuler dal

Kata jhare jáy shatadal

Sabára lágiyá sabáre cáhiyá

Kena dhará náhi dáo

On sky and sea, in light, in gloom,

A band of flowers, they have moved;

But many hundred-petaled loti droop.

For the good of all, to be impartial,

Why not let Yourself be held?

В небе и на море, в свете и во мраке,

Проплывает цепочка цветов;

Но столепестковые лотосы поникли.

Ради блага всех, чтобы быть беспристрастным,

Почему бы не позволить Себе быть плененным?

Niirava carańe varańe varańe

Tákáy áshá mukul

Kata cáoyá haye jáy bhul

Nirvák theke niirava dyuloke

Kon se viińá bájáo

With many hues, approaching silently,

Hope's bloom gazes toward Thee;

Neglected is much yearning.

In a soundless heaven keeping mum,

What is that lute You strum?

Многоцветные, бесшумно приближаясь,

Цветы надежды взирают на Тебя;

Но тоска остается без внимания.

В беззвучном небе, храня молчание,

Что это за лютня, на которой Ты играешь?

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.