Песня 0513 Pahare aj rauner mela

Версия от 11:40, 30 мая 2026; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group="nb"}} |- | Páháŕe áj rauṋer melá Man náce dodul dul Sabái mile cal go jábo Ánbo tule phul (morá) || Many are the hues on hills today; The mind dances, and earrings sway. Come on, let's all go together; Let us go and gather flowers....»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Páháŕe áj rauṋer melá

Man náce dodul dul

Sabái mile cal go jábo

Ánbo tule phul (morá)

Many are the hues on hills today;

The mind dances, and earrings sway.

Come on, let's all go together;

Let us go and gather flowers.

Сегодня холмы окрашены множеством оттенков;

Ум танцует, а серьги колышутся.

Давайте все вместе пойдем;

Пойдем и сорвем цветы.

Van kápásir bát́ periye

Monái t́áṋŕer mát́h máŕiye

Ghát́oyáler ghát́ eŕiye

Jábo siháŕshul

Khoṋpáy niye phul (go morá)

Crossing cotton-forest trails,

We race over stony fields.

Shunning the wharfinger's mooring,

We'll go for bauhinia,

Bearing flowers on our hairbun.

Пересекая тропы хлопковых лесов,

Мы мчимся по каменистым полям.

Минуя причал лодочника,

Мы пойдем за баухинией,

Украсив волосы цветами.

Calár náhi sheś go moder

Calái je jiivan

Nece geye cali morá

Khushii bhará man

Phul ná pele

Man ámáder hay go je ákul

Tái jakhan cali

Cali morá sauṋge niye phul

There's no end to our trek;

Motion is the gist of life.

Dancing, singing, we move ahead,

Happiness filling our mind.

When we don't find flowers,

Our mind, it grows anxious.

And so whenever we go forth,

We carry flowers with us.

Нашему путешествию нет конца;

Движение — это суть жизни.

Танцуя, напевая, мы идем вперед,

Счастье наполняет наши умы.

Когда мы не находим цветов,

Наши умы становятся тревожными.

И поэтому, когда мы выходим,

Мы берем с собой цветы.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.