Песня 0504 Jara ceyeche tomay kache

Версия от 16:04, 26 мая 2026; Madhavi (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Текст == {| class="wikitable" |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group="nb"}} |- | Járá ceyeche tomáy káche Táder kena cokhe jal Badhir naha sabái jáne Tabe kena liilár chal || Those who've wanted You to be near, In their eyes, why are there tears? Everyone knows that You can hear; So why then playfully de...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Járá ceyeche tomáy káche

Táder kena cokhe jal

Badhir naha sabái jáne

Tabe kena liilár chal

Those who've wanted You to be near,

In their eyes, why are there tears?

Everyone knows that You can hear;

So why then playfully deceive?

Те, кто хотел, чтобы Ты был рядом,

Почему в их глазах слезы?

Все знают, что Ты слышишь;

Так зачем же тогда игриво обманывать?

Liilár hási liilár báṋshii

Liiláy káṋdte sabái ási

Bholáte dáo sukheri jhilik

Phot́áo álor shatadal

Your flute, Your smile, within the game—

In due course we all cry from this play.

You make oblivious with a glimpse of bliss;

You open up the luminous, one-hundred-petaled lotus.

Твоя флейта, Твоя улыбка, внутри этой игры —

Со временем мы все плачем от этой игры.

Ты заставляешь забыть о себе проблеском блаженства;

Ты раскрываешь сияющий лотос со ста лепестками.

Jáni sabái tomár mane

Sukhe duhkhe saḿgopane

Háso káṋdo nirajane

Sabár lági aviral

I know that everyone is in Your mind

In their pleasure and their sorrow, secretly.

Privately, You laugh and cry

For one and all incessantly.

Я знаю, что все находятся в Твоем уме,

В их радости и печали, в тайне.

Скрытно от глаз Ты смеешься и плачешь

За всех и каждого без перерыва.

Примечания

  1. Перевёл Адвайт

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.