Песня 0471 Purnima rate niirave nibhrte
Текст
| Романская транскрипция | Перевод на английский | Перевод на русский[nb 1] |
|---|---|---|
| Púrńimá ráte niirave nibhrte
(Tumi) Mor phulavane esechile Alakári sudhá mit́áye dilo kśudhá Sájilo vasudhá phule phale |
On a full-moon night, silently and secretly,
You came into my flower grove. Your divine nectar appeased the hunger; It adorned the Earth with blooms and fruits. |
В полнолунную ночь, тихо и тайно,
Ты пришел в мой цветочный сад. Твой божественный нектар утолил голод; Он украсил Землю цветами и плодами. |
| Práńer parasha chaŕaye diyecho
Nirjiive jiivan dániyácho Hiyára surabhi paráge paráge Sabára korake d́helechile |
You scattered the touch of life;
You animated the inanimate. With abundant pollen, heart's fragrance You lavished on the buds of everyone. |
Ты рассыпал прикосновение жизни;
Ты оживил неживое. Обильной пыльцой, ароматом сердца Ты щедро одарил бутоны всех. |
| Álo jharáyecho reńute reńute
Paramáńu theke tryasareńute Cittáńu májhe spandana ene Surasaptake geyechile Tumi madhumálaiṋce hesechile |
On all particles You emitted light.
From the atom came a mote of dust, And in mind-stuff was brought vibration. With the music scale that you had sung, You smiled in a sweet flower garden. |
На все частицы Ты излучал свет.
Из атома появилась пылинка, И в материи ума появилась вибрация. Под музыкальную гамму, которую Ты пропел, Ты улыбался в сладком цветочном саду. |
Примечания
- ↑ Перевёл Адвайт
Записи
Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.