Перейти к содержанию

Песня 0001 Bandhu he niye calo: различия между версиями

Материал из Sarkarverse
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показаны 4 промежуточные версии 2 участников)
Строка 3: Строка 3:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский {{efn|Перевёл Ли Ло}}
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевела Мадави|group="nb"}}
|-
|-
| Bandhu he niye calo  
| Bandhu he niye calo  
Строка 34: Строка 34:


== Примечания ==
== Примечания ==
 
<references group="nb"/>


== Записи ==
== Записи ==
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_1%20BANDHU%20HE%20NIYE%20CALO.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_1%20BANDHU%20HE%20NIYE%20CALO.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]

Текущая версия от 22:04, 24 февраля 2025

Текст

Романская транскрипция Перевод на английский Перевод на русский[nb 1]
Bandhu he niye calo

Álor oi jharńádhárár páne

Bandhu he niye calo

Oh Abiding Friend, take me with.

Toward yon streaming fountain of effulgence,

Oh Abiding Friend, take me with.

О, Мой Неизменный Друг, возьми меня с собой.

К тому струящемуся фонтану сияния,

О, Мой Неизменный Друг, возьми меня с собой.

Áṋdhárer vyathá ár say ná práńe

Bandhu he niye calo

No more can be borne unenlightenment's affliction;

Oh Abiding Friend, take me with.

Невыносимо более страдание отсутствия света;

О, Мой Неизменный Друг, возьми меня с собой.

Ghumer ghor bháuṋánor gáne gáne

Bandhu he niye calo

Shattering my dense slumber with one song after another,

Oh Abiding Friend, take me with.

Развевая мой глубокий сон песня за песней,

О, Мой Неизменный Друг, возьми меня с собой.

Примечания

  1. Перевела Мадави

Записи

Слушать песню в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.