<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0498_Jhum_jhumajhum</id>
	<title>Песня 0498 Jhum jhumajhum - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0498_Jhum_jhumajhum"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0498_Jhum_jhumajhum&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T15:09:54Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0498_Jhum_jhumajhum&amp;diff=483&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&quot;nb&quot;}} |- | Jhum jhumájhum Jhum jhumájhum  Jhumur bájiye cal  Torá cal go sabái vanke cal || Jingle, jangle; Jingle, jangle...  A song of love has rung out; so let&#039;s proceed.  All of you, move... to the woods, let&#039;s hurry! || &#039;&#039;&#039;Дзинь-д...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0498_Jhum_jhumajhum&amp;diff=483&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-14T09:36:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | Jhum jhumájhum Jhum jhumájhum  Jhumur bájiye cal  Torá cal go sabái vanke cal || Jingle, jangle; Jingle, jangle...  A song of love has rung out; so let&amp;#039;s proceed.  All of you, move... to the woods, let&amp;#039;s hurry! || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Дзинь-д...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Jhum jhumájhum&lt;br /&gt;
Jhum jhumájhum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jhumur bájiye cal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Torá cal go sabái vanke cal&lt;br /&gt;
|| Jingle, jangle;&lt;br /&gt;
Jingle, jangle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A song of love has rung out; so let&amp;#039;s proceed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of you, move... to the woods, let&amp;#039;s hurry!&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Дзинь-дзинь, дзинь-дзинь;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Дзинь-дзинь, дзинь-дзинь...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Песня любви зазвучала; так давайте же продолжим.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Все, двигайтесь... в лес, поспешим!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vaner bhitare áche kadamer phul&lt;br /&gt;
Áche shiuli keyá áche jhará baul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mátháy báṋdhbo málá háte parbo bálá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Morá nácbo ghire ghire devtári sthal&lt;br /&gt;
|Inside the forest, kadam flowers are there;&lt;br /&gt;
Night-jasmine and screwpine blossoms are falling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On arms we&amp;#039;ll wear bangles, on hair we&amp;#039;ll tie garlands...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Round and around God&amp;#039;s land we will dance.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В лесу цветет кадам;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Падают цветы ночного жасмина и винтового дерева.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;На руки наденем браслеты, в волосы вплетём гирлянды...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Мы будем танцевать круг за кругом по земле Бога.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nácer tále ár gáner sure&lt;br /&gt;
Devtá moder thákbe ná dúre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Morá mánuś pashupákhi sabái mile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár carań dhoyábo d́hele áṋkhijal&lt;br /&gt;
|At our rhythmic dance beat and lyric melody,&lt;br /&gt;
Far distant our Deity won&amp;#039;t keep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Humans, animals, and birds, we agree;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the tears we did weep we will wash His holy feet.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Под ритмичный такт нашего танца и лирическую мелодию&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Наше Божество не будет держаться вдали.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Люди, животные и птицы, мы в согласии;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Слезами, которые мы пролили, мы омоем Его святые ноги.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___498%20JHUM%20JHUMA%27JHUM.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>