<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0473_Mor_phulera_vanete_tumi_esecho</id>
	<title>Песня 0473 Mor phulera vanete tumi esecho - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0473_Mor_phulera_vanete_tumi_esecho"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0473_Mor_phulera_vanete_tumi_esecho&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-30T00:01:27Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0473_Mor_phulera_vanete_tumi_esecho&amp;diff=458&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&quot;nb&quot;}} |- | Mor phulera vanete tumi esecho Gunguniye madhupa samán  Mor hiyára duyáre karághát henecho  Jágáite cetanári mán || Into my flower garden You have come, Humming like a honeybee.  You knocked on the door of my heart  To awaken r...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0473_Mor_phulera_vanete_tumi_esecho&amp;diff=458&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-05T12:51:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | Mor phulera vanete tumi esecho Gunguniye madhupa samán  Mor hiyára duyáre karághát henecho  Jágáite cetanári mán || Into my flower garden You have come, Humming like a honeybee.  You knocked on the door of my heart  To awaken r...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mor phulera vanete tumi esecho&lt;br /&gt;
Gunguniye madhupa samán&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mor hiyára duyáre karághát henecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jágáite cetanári mán&lt;br /&gt;
|| Into my flower garden You have come,&lt;br /&gt;
Humming like a honeybee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You knocked on the door of my heart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To awaken reception of consciousness.&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;В мой цветочный сад Ты пришел,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Жужжа, как пчелка.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ты постучал в дверь моего сердца,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Чтобы пробудить восприимчивость сознания.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tava raktima adharera ábhá&lt;br /&gt;
Aruń rágete manolobhá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava caiṋcala chándasikatá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Smrtipat́e áne je tuphán&lt;br /&gt;
|The beauty of Your ruby lips,&lt;br /&gt;
Alluring with hue of the morning sun,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And Your stirring lyric craftsmanship&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raise a storm on recall&amp;#039;s painted canvas.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Красота Твоих рубиновых губ,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Очаровывающих оттенком утреннего солнца,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;И Твое волнующее лирическое мастерство&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Вызывают бурю на холсте воспоминаний.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tava smita hási madhura parash&lt;br /&gt;
Shuśka hrdaye kare saras&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava nayana bholáno cáhani&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rúpe rase bhare dey práń&lt;br /&gt;
|Your broad smile and tender touch&lt;br /&gt;
Bring moisture to a heart that&amp;#039;s dry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your eye-bewitching glance,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Packed with charm and grace, it&amp;#039;s the breath of life.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Твоя широкая улыбка и нежное прикосновение&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Приносят влагу в сухое сердце.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Твой очаровательный взгляд,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Наполненный шармом и грацией, – это дыхание жизни.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___473%20MOR%20PHU%27LER%20VANETE%20TUMI%20ESECHO.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>