<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0468_Mora_mukta_bhumir_meye</id>
	<title>Песня 0468 Mora mukta bhumir meye - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0468_Mora_mukta_bhumir_meye"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0468_Mora_mukta_bhumir_meye&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T16:54:24Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0468_Mora_mukta_bhumir_meye&amp;diff=453&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&quot;nb&quot;}} |- | (Morá) Mukta bhúmir meye D́uḿri páháŕe jharńá dháre  Joŕer kináre ghúri nece geye || We are women of a land unprejudiced; On mountains and hills, beside rapids  And rills, in song and dance we whirl. || &#039;&#039;&#039;Мы — жен...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0468_Mora_mukta_bhumir_meye&amp;diff=453&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-01T11:31:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | (Morá) Mukta bhúmir meye D́uḿri páháŕe jharńá dháre  Joŕer kináre ghúri nece geye || We are women of a land unprejudiced; On mountains and hills, beside rapids  And rills, in song and dance we whirl. || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Мы — жен...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| (Morá) Mukta bhúmir meye&lt;br /&gt;
D́uḿri páháŕe jharńá dháre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joŕer kináre ghúri nece geye&lt;br /&gt;
|| We are women of a land unprejudiced;&lt;br /&gt;
On mountains and hills, beside rapids&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And rills, in song and dance we whirl.&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Мы — женщины земли, свободной от предрассудков;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;На горах и холмах, у порогов&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;И ручьев, в песнях и танцах мы кружимся.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kadam palásh niye kari go khelá&lt;br /&gt;
Sárá diner belá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mahul kuliri shiitala cháye&lt;br /&gt;
|With kadam and palash we play,&lt;br /&gt;
All the livelong day...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Neath the canopy of mahuwa&amp;#039;s cooling shade.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Мы играем с кадамом и палашем,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Весь долгий день...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Под сенью прохладной тени махуа.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Báṋká vanapathe jete jete&lt;br /&gt;
Khoṋpáy nite gáṋthi málá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moder chande gáne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner khushiira sane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaner hariń dekhe ceye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Morá param puruśeri meye&lt;br /&gt;
|We travel winding, woodland trails;&lt;br /&gt;
We weave garlands into our braids.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At our rhythm and our song,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With mental satisfaction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The forest deer gaze on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are God&amp;#039;s daughters.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Мы путешествуем по извилистым лесным тропам;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Мы вплетаем гирлянды в косы.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Под наш ритм и наши песни,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;С душевным удовлетворением&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;На нас смотрят лесные олени.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Мы – дочери Бога.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___468%20-%20Mora%20mukta%20bhumir%20meye.mp3 Слушать песню] в исполнении Анджели Сильва-Натараяна(Anjali Silva-Natarajan) на Sarkarverse.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___468%20MORA%27%20MUKTA%20BHU%27MIR%20MEYE.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>