<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0430_Tumi_kothay_cale_jao</id>
	<title>Песня 0430 Tumi kothay cale jao - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0430_Tumi_kothay_cale_jao"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0430_Tumi_kothay_cale_jao&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T17:31:37Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0430_Tumi_kothay_cale_jao&amp;diff=415&amp;oldid=prev</id>
		<title>Madhavi: Новая страница: «== Текст ==  {| class=&quot;wikitable&quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&quot;nb&quot;}} |- | Tumi kotháy cale jáo Práńera priyatama mor práńera priyatama  Shúńya kare hrdi mor ogo antaratama || Where are You going, Love of my life, my sweet darling,  Vacating my heart, oh dearest dear? || &#039;&#039;&#039;Куда ты уходишь...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ru.sarkarverse.org/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_0430_Tumi_kothay_cale_jao&amp;diff=415&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-18T13:23:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Текст ==  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}} |- | Tumi kotháy cale jáo Práńera priyatama mor práńera priyatama  Shúńya kare hrdi mor ogo antaratama || Where are You going, Love of my life, my sweet darling,  Vacating my heart, oh dearest dear? || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Куда ты уходишь...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Текст ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Романская транскрипция !! Перевод на английский !! Перевод на русский{{#tag:ref|Перевёл Адвайт|group=&amp;quot;nb&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tumi kotháy cale jáo&lt;br /&gt;
Práńera priyatama mor práńera priyatama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shúńya kare hrdi mor ogo antaratama&lt;br /&gt;
|| Where are You going,&lt;br /&gt;
Love of my life, my sweet darling,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vacating my heart, oh dearest dear?&lt;br /&gt;
|| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Куда ты уходишь,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Любовь моей жизни, мой дорогой,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Оставляя мое сердце, о дорогой мой?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Phulasáje sájáyechi hiyá mandira mor&lt;br /&gt;
Suváse bhariyá áche ámár e sudhár ákar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tumi) Jeo ná jeo ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Máno e ákuti mama&lt;br /&gt;
|I&amp;#039;ve adorned my heartshrine with flowers;&lt;br /&gt;
Richly fragrant is that source of ambrosia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do not leave, do not leave;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pay heed to my yearning.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Я украсил храм своего сердца цветами;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Богато ароматный источник амброзии.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Не уходи, не уходи;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Прислушайся к моему желанию.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Tava) Nrtyera tále paráń neceche mor&lt;br /&gt;
Tomár sure laye hayechi ámi vibhor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tumi) Saro ná saro ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi je vratatii sama&lt;br /&gt;
|My life capers to the rhythm of Your dance;&lt;br /&gt;
In the pulse of Your tune I&amp;#039;ve been fused.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&amp;#039;t withdraw, don&amp;#039;t withdraw;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am Your harmonic chord.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Моя жизнь прыгает в ритме Твоего танца;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Я слился с пульсом Твоей мелодии.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Не уходи, не уходи;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Я Твой гармоничный аккорд.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Записи ==&lt;br /&gt;
[https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___430%20TUMI%20KOTHA%27Y%20CALE%20JA%27O%20PRA%27N%27ERA.mp3 Слушать песню] в исполнении Ачарьи Прияшивананды Авaдхуты на Sarkarverse.&lt;br /&gt;
[[Категория:Песни Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Madhavi</name></author>
	</entry>
</feed>